1RULES 1.1 The event is governed by the rules as defined in The Racing Rules of Sailing (RRS) and Class rules, except that sail numbers are unrestricted provided the entry can be identified properly (RRS 77 does not fully apply). 竞赛规则:比赛执行国际帆船竞赛规则 2021-2024(RRS)中所定义的规则,包括本次比赛竞赛规程及补充通知。但船号不受限制,只要能正确识别参赛船只即可(RRS 77条款不适用)
1.2 [DP] denotes a rule for which the penalty is at the discretion of the protest committee. [NP] denotes a rule that shall not be grounds for protests by a boat. This changes RRS 60.1 (a). [DP]表示处罚由抗议委员会自行决定的规则。[NP]表示一种规则不得作为船只抗议的理由。这改变了RRS 60.1 (a)。 1.3 No national authority prescriptions will apply. 不适用国家协会特别规定。 1.4 If there is a conflict between languages, the English text will take precedence. 语言间如有冲突,以英文文本为准。
2. Advertising[DP][NP] 广告(DP) (NP) 2.1 A boat and her crew shall comply with World Sailing Regulation 20, Advertising Code. 船舶及其船员应遵守《世界帆船规则》第20条《广告规则》。 2.2 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the Organizing Authority. 船只可能被要求展示由组织机构选择和提供的广告。 3. Eligibility 资格 The regatta is open to entries from the following parties: 本次帆船赛接受以下各方报名: 3.1 Teams from international sailing cities; teams from national sailing associations and well-known international yachting clubs. Racing experience in local/regional/international regatta is required. 国际帆船城市参赛队伍;来自各国帆船协会和知名国际帆船协会的参赛队伍游艇俱乐部。需要有本地/区域/国际赛船会的比赛经验。 3.2 Teams from domestic coastal cities; Provincial and Municipal Sailing Teams in China. Racing experience in regional/international regatta and valid certification of results are required. 国内沿海城市参赛队伍;中国省、市帆船队。赛车经验区域/国际赛船会和有效的成绩证明是必需的。 4. Entry on website 4.1 OP Men's A Group (2010-09-01 to 2012-08-31) OP Men's B Group (2012-09-01 to 2014-08-31)OP Men's C Group (2014-09-01 onwards)OP Women's A Group (2010-09-01 to 2012-08-31)OP Women's B Group (2012-09-01 to 2014-08-31)OP Women's C Group (2014-09-01 onwards)TOPPER 5.3 Men's Group (2005-01-01 to 2012-12-31)TOPPER 5.3 Women's Group (2005-01-01 to 2012-12-31)ILCA4 Men's Group (2005-01-01 to 2012-12-31)ILCA4 Women's Group (2005-01-01 to 2012-12-31)NACRA 15 Open Group (2005-01-01 to 2012-12-31)
4.2 Eligible teams may enter by downloading and completing the entry form and send it to sycr@syclub.net no later than Sep. 20, 2024. 符合条件的队伍可以下载并填写报名表并发送至sycr@syclub.net,不迟于2024年9月20日。 5. Fees (I) Each team may report one team leader, and the number of coaches and athletes is unlimited. (II) The sail number of the participating boats should be reported to the Organizing Committee three days in advance. (III) Participation registration and related matters:1. Each club team should send the electronic version of the participation registration form to sycr@syclub.net before September 20, 2024, and pay the relevant fees at the same time.2. Registration fee: RMB 400 per person3. If any participating athlete needs to rent a boat, they need to pay the relevant rental fees: RMB 1,200 per boat (5.3m2) for the TOPPER class (excluding sails); RMB 2,000 per boat for nacra 15 including sails; the number of boats is limited and available on a first-come, first-served basis. The deposit for the equipment will be refunded after the event if there is no damage to the equipment. If there is any damage, compensation will be made at the market price. If you need to rent an OP, please contact the OP manufacturer directly.4. Late registrants may not be accepted by the Organizing Committee (subject to equipment rental availability).(IV) The reporting time of each team will be announced separately. 6. On-site Registration Team leaders of each eligible team shall provide the following at registration 每支参赛队伍的领队在报名时需提供以下材料 6.1 A copy of the Entry Confirmation. 参赛确认书复印件。 6.2 Proof of compliance with NOR 4.1 and valid certification of results in previous regattas for all the teenagers. 所有青少年在以前的赛船会上遵守NOR 4.1的证明和有效的成绩证明。 6.3 Passports or Identification Cards of team leaders, coaches or guardians. 领队、教练员或监护人的护照或身份证。 6.4 Proof of personal accident insurance complying with NOR 19. 符合no19规定的人身意外保险证明。 7. Format of Racing Fleet race 8. Schedule 8.1 The schedule is as the following:
Oct 5 Registration from 9:00-18:00 Oct 6 9:00 meeting for coaches and team leaders 11:00 first signal Oct 7 10:00 first signal 15:00 prize giving
10. Sailing Instructions The Sailing Instructions will be available after the on-site registration.
11. The Venue The racing area will be on the water off the Qingdao Olympic Sailing Center. Details of the area and the venue will be attached in the SI. 比赛区域将在青岛奥林匹克帆船中心附近的水上进行。场地和场地的详细情况将另行通知附在SI中。 12. The Course The course to be sailed will be released in SI. 将要航行的航线将在SI中发布。 13. Penalty System 惩罚制度 Appendix P will apply. 附录P适用。 14. Competition Regulations: 1 The competition shall be conducted in accordance with the International Sailing Federation's "Sailing Competition Rules for 2021-2024" and relevant provisions. 2The competition equipment shall be provided by each participating team, but must comply with the class rules and be measured and approved by the Organizing Committee before participation. 3Athletes must wear standard life jackets during the competition, and those who violate the rule will be disqualified. 4In order to ensure safety, athletes must sign in when they go ashore or board the boat, and those who do not sign in on the same day will be penalized by 2 points. 5 For events with fewer than 2 participating units and 3 boats, no competition will be arranged for that event. 6Scoring method for competition rounds: 1. The field race uses the low-score scoring system as described in Appendix A of the sailing competition rules; 2. At least one round of competition must be completed to constitute an event; 3. When the competition has fewer than (including) 4 rounds, the total score of all rounds will be calculated; 4. When the competition has 5 or more rounds, the worst round will be excluded and the total score of the remaining rounds will be calculated; 5. The above scoring method shall ultimately be subject to the sailing regulations. 15. Support Boats[DP][NP] All coach boats shall display the sticker or flag supplied by the race committee. 所有旅游船须悬挂竞赛委员会提供的贴纸或旗帜。
16. Berthing All Dinghy and boats shall be kept in their assigned places in the boat park during the regatta. And all competition boats should be cleaned, dragged and well covered after use ever. 在比赛期间,所有小艇和船只应停放在划艇公园的指定位置。所有的竞争船在使用后应清洁、拖拽并盖好。 17. Prizes The prizes and certificates will be awarded to the top 3 sailors. For those less than 3 boats, the prizes and certificates will be awarded to all entries except the last one. 前3名选手将获得奖品和证书。少于3艘船的选手,将获得奖品和奖金除最后一名外,所有参赛作品均可获颁发证书。 18. Disclaimer of Liability 18.1 RRS 3 states: The responsibility for a boat’s decision to participate in a race or to continue to race is hers alone .’ The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta。 RRS 3规定:船只决定参加比赛或继续比赛是她的责任,主办机构不承担任何物质损失或人身伤亡的责任在赛船会的同时、之前、期间或之后持续的 18.2 All competitors shall sign a disclaimer of liability with the Organizing Committee. 所有参赛选手须与组委会签署免责声明。 19. Insurance[DP][NP] Each participating sailor shall be insured with valid personal accident insurance with a minimum cover of ¥ 500,000 CNY or the equivalent. The original insurance documents shall be displayed at on-site registration. If no proof of insurance is provided at registration, insurance shall be bought at registration for approximately ¥ 110 CNY. 参赛船员应投保有效的人身意外伤害保险,最低保额为人民币50万元 人民币或等值货币。现场登记时须出示保险单据正本。如果没有证据 保险在注册时提供,注册时购买保险约¥ 110元。
20. Sailing Conditions 航行条件 The average temperature in August is 22℃-30℃ and prevailing wind is force 2-4 south & southeasterly and water temperature is 22℃-25℃. 8月平均气温22℃-30℃,盛行风为2-4级南风、东南风和水风 温度为22℃-25℃。 21. Further Information For further information, please contact: Wechat: MeifanID |